link til hjemmesiden - Det Kongelige Bibliotek

Thomas Bredsdorff: Noter til M. A. Goldschmidt, Noveller og andre fortællinger, DSL 1995


Maser

Efter Smaa Fortællinger 1868, s. 5-64.
���

Den blev genoptrykt til og med 3. oplag, 1869. Der er ganske små sproglige ændringer fra 1. oplag, som »et Blund« i stedet for »en Blund« eller »Det« for »Dette«. Fortællingen blev med det samme oversat til sv. i en særudgave 1868, og sammen med samlingens øvrige noveller til ty. 1874. Begge oversættelser udelader (naturligvis) de indledende henvisninger til romanen fra året før og begynder »Simon Levi sad en Fredag Aften ...«.
���
���[DSL 222] Maser: tiende, eller kirkeafgift; se Goldschmidts egen forklaring s. 238. - Ravnen: titlen på den roman, hvori Goldschmidt året før havde introduceret figuren Simon Levi. Ferdinand Carøe (se s. 224) er draget ud i verden for at gøre en uret god, der har ramt hans familie, forvoldt af en mand, der kalder sig Abraham Krog. I Brasilien kommer Ferdinand på sporet af synderen ved hjælp af en udvandret dansker, hr. Phillips eller Philpots, der kommer til at føle sig i gæld til Ferdinand Carøe, som redder hans liv. Også til Simon Levi står Philpots i gæld, fordi denne engang har lånt ham hele sin rørlige formue, 2 rigsdaler. Philpots død og testamente er udgangspunktet for follow-up-novellen Maser. Også digteren Ibald er introduceret i romanen. - Hr. Philpots: se foregående note. - Anmeldelse: bekendtgørelse.
���[DSL 223] tarvelig(e): beskeden.
���[DSL 224] Foragter (...) misunder: foragt! misund! (bydemåde i flertal). - Phillips eller Philpots (...) Ferdinand Carøe: se n.t.s. 222. - pudse Lyset: snyde lyset, klippe spidsen af vægen. - Haroun al Raschid: (763-809) kalif (dvs. gejstligt og verdsligt overhoved) i 1001 Nats Eventyr, der yndede at optræde ukendt blandt folk.
���[DSL 225] Commissionair: mellemmand, en der afslutter handler på andres vegne. - kræve(r): rejse krav overfor. - Legationsraad: titel der gives til fhv. diplomater. - Daler: se n.t.s. 22.
���[DSL 226] dum(t): stum.
���[DSL 227] en Smule Jord (...) Hoved: jøder begraves ofte med en pose jord fra Det hellige Land under hovedet.
���[DSL 228] Vindbeutel: charlatan, oppustet person.
���[DSL 229] Gidelche: lille Gidel (diminutiv).
���[DSL 230] slog (...) stort paa: brugte for mange penge, 'gav greven'. - kritlich: ty.: krakilsk.
���[DSL 233] Carøes: se n.t.s. 222.
���[DSL 234] Vognremise: bygning til parkering af vogne. - den grønne Bog: officiel fortegnelse over byens højest beskattede.
���[DSL 235] Mitzwo: ceremoni, hvor den udvalgte går op ved pulten i synagogen og velsigner Toraen. - Thora: rullerne hvorpå Mosebøgerne er nedskrevet. - Gutturalstemme: stemme med strubeklang. - leb: jiddisch: kære.
���[DSL 236] Balboes: vært.
���[DSL 237] Devotion: andagt, hengivelse.
���[DSL 239] Nedladenhed: mildhed.
���[DSL 240] Overdaad: luksus.
���[DSL 241] Particulier: rentier, en der lever af sin formue.
���[DSL 242] prostituere sig: gøre sig til grin.
���[DSL 243] Borgerskab: næringsbrev.
���[DSL 244] Neumünster: by i Holsten.
���[DSL 245] Billighed: rimelighed.
���[DSL 246] Underfundigt: udspekuleret.
���[DSL 247] Na, nit: næh, nej.
���[DSL 249] benauet: utilpas.
���[DSL 250] træde Glasset itu: se n.t.s. 210.
���[DSL 251] Saadan gaae det Alle dem, der (...): gid det må gå sådan for alle dem, der (...) (ønskemåde).