Tolkning af en hvilken som helst litterær tekst forudsætter, at den placeres i en sammenhæng, og at man som læser kan trække på forskelle typer af sproglig, social eller kulturel viden, der ligger uden for selve teksten. Tolkning kræver med andre ord kontekstualisering. Ingen tekst eksisterer i et betydningsmæssigt tomrum, og det er umuligt at forstå en tekst på en fuldstændigt forudsætningsløs måde. Fx betjener man sig som læser "automatisk" af sit kendskab til det sprog, en tekst er skrevet på - en sproglig kontekst, der er forbundet med en bredere kulturel kontekst. En tekst uden kontekst er en uforståelig tekst; en tekst, som ikke kan tolkes.

Når man som læser præsenteres for en tekst, vil man uvægerligt forsøge at aktualisere relevante kontekster. Som regel vil man være i stand til at fremkomme med en eller anden tolkning på basis af de kontekster, man - mere eller mindre bevidst - allerede har i hovedet. Men ofte kan man som læser have udbytte af blive præsenteret for flere kontekster, ikke mindst, hvis de drejer sig om tekster, der umiddelbart virker vanskelige at forstå, fx fordi de er skrevet i en tid eller i en kulturel sammenhæng, man ikke ved så meget om, eller fordi billedsproget ikke er umiddelbart tilgængeligt. Her kan det også være en hjælp at trække på viden om den forfatter, der har produceret teksten.

Vi håber, at konteksterne kan være med til at skærpe interessen for teksten og bidrage til brugerens egen forståelse af den. Vi er opmærksomme på, at man ved at vælge nogle kontekster ud blandt en i princippet næsten uendelig mængde af mulige kontekster, leder brugeren i bestemte retning. Men forhåbentlig får brugeren også selv lyst til at finde frem til andre relevante kontekster, der kan uddybe eller nuancere forståelsen.