Den Glade Enke
|
|
En af de mest spillede og elskede operetter, Franz Lehars Den Glade Enke, blev uropført for 100 år
siden. Alle nynnede med på de populære sange, ikke mindst "Vilja, o, Vilja". Operetten kom hurtigt til
Danmark, hvor den også blev en stor succes og har været spillet mange gange. Den havde dog nær kostet en
af de medvirkende livet.
Franz Lehar
Lehar blev født i 1870 og fik sin musikalske uddanelse i Prag. Han virkede som violinist og senere
kapelmester både i Tyskland og Ungarn bl.a. ved flere militærorkestre. Det var især operaen, der havde
hans interesse, og en overgang levede han alene af sin komponistvirksomhed, men fik dog ikke rigtig succes
på dette område. I 1899 kom han til Wien og fik ansættelse som kapelmester på det fremtrædende Theater
an der Wien. Her fik han opført sin første operette i 1902, og det blev til endnu tre værker, før han for
alvor brød igennem i 1905 med Den Glade Enke.
|
|
|
Holger Reenberg som Grev Danilo i Den Glade Enke på Casino-teatret i 1906. Billederne af skuespillerne
blev solgt i pausen i forestillingen som reklame for opsætningen, og de findes ofte bevaret i en række eksemplarer, nogle af dem sendt som postkort til gode venner.
Klik på billedet for at se det i større format
|
|
Operetten får premiere
Teksten er skrevet af de erfarne librettister og teatermænd Viktor Léon og Leo Stein efter komedien
L'attaché d'ambassade fra 1861 af forfatteren Henri Meilhac, der også skrev liberettto til operaen
Carmen, flere Offenbach-operetter og lystspillet Frk. Nitouche. Den Glade Enke blev
hurtigt oversat til tysk og havde stor succes på Carl Theater i Wien. Léon og Stein omlagde handlingen
fra en af de tyske småstater til Montenegro, som de dog i teksten kaldte Pontevedro. På den måde kunne
der komme lidt flere folkloristiske indslag i operetten.
Egentlig var teksten tiltænkt komponisten Richard Heuberger, der i 1897 havde haft stor succes med
operetten Der Opernball, men i stedet gik den til den noget yngre komponist Franz Lehar. Stykket
blev uropført den 28. december 1905 på Theater an der Wien i Wien, og i hovedrollerne så man Mizzi Günther
som Hanna Glawari og Louis Treumann som grev Danilo. De to stjerner var et af Wiens mest elskede
operettepar i årene efter 1905, hvor de begge var debuteret. Selv om modtagelsen var middelmådig, blev
operetten på længere sigt en stor succes og den blev hurtigt opført rundt omkring i Europa og kom også til
USA. Især i Tyskland var den uhyre populær.
Den Glade Enke blev en af de kendteste operetter fra 1900-tallet, især inden for genren
"danseoperette". Hele sceneriet og til dels også handlingen er indrettet på danseoptrin lige fra vals og
polka til cakewalk og cancan. Men dansene begrundes ikke alene i teksten; de indgår også i selve numrene
uden at være baggrund. Her er der tale om både folkedanseagtige indslag og finere selskabsdanse. "Den er
skreven af og for Mennesker, der er fødte med Valsen paa Læberne og Czardas'en i Fodsaalerne" (Charles
Kjerulf i Politiken).
Lehars operette lever på en opstilling af modsætninger. Set ovenfra drejer det sig f.eks. om det mere
naive hverdagsagtige over for det mondæne og uopnåelige. Samtidig er der rent musikalsk tale om det
folkloristiske (f.eks. Vilja-sangen) over for en mere Offenbach'sk løssluppen musik (f.eks. hos
grisetterne). Eller det inderlige, tidløse over for det mere facadeagtige og meget nærværende. Nogle
gange gentages melodierne - eller dele af dem - i en ny sammenhæng, som har forbindelse til handlingens
videreførelse, men alligevel giver et tilbageblik. Teknikken giver mindelser om Richard Wagners store
operaer.
|
Gerda Christophersen som Valencienne i Den Glade Enke på Casino-teatret i 1906
Klik på billedet for at se det i større format.
|
|
|
|
Premiere på Casino i København
Allerede den 18. august 1906 kunne Casino teatret i København indbyde til Danmarkspremiere på operetten,
som derefter spillede ikke mindre end 130 gange det år. Men som Politiken skriver: "Casinos Direktør er en
dristig Mand: at sætte en ny Operette op paa Saisonens første Aften midt i Avgust Maaned og det under et
Uvejr af Reklame-Torden og ophidsende Forventnings-Lyn, der siger Spar to til selve Sommerens - det er
voveligt". Men det gik nu helt godt.
Det var forfatteren Gustav Hetsch, der havde oversat teksten, og som musikjournalist og -kritiker traf han
senere selv Lehar. Inden da havde man hele sommeren 1906 kunnet høre "Enkevalsen" fra utallige
forlystelsesetablissementer. "Publikum fandt aabenbart overmaade Behag i den nye Komponist, Frantz Léhar,
hr. Gustav Hetsch præsenterede for det, og der blev vanskelig Ende paa de Fremkaldelser, hvormed Succesen
sloges fast", skrev Illustreret Tidende.
I de to hovedroller fandt man skuespillerne Gerda Krum som Hanna Glawari og Holger Reenberg som Grev
Danilo. Derudover spillede operetteprimadonnaen Gerda Christoffersen rollen som den pontevedrinske
gesandts kone Valencienne. Og generelt fik de smukke ord med på vejen. "Fru Krum har netop den glade
Enkes indsmigrende Livsglæde, hendes Sang og Spil bevæger sig netop i de kælne Rytmer, der passer til
Lehars Musik. Hr. Reenberg er lige besejrende som Smedesvend, som Kongesøn og nu som Operettegreve". Andre
var mere forbeholdne, men nævnte dog, at Gerda Krum "brugte sin store og smukke Stemme fortræffeligt".
Men "Hr. Reenberg smilede sig saa elskværdigt ind i alle Hjærter, at han var lige ved at faa Folk til at
tro, at ogsaa han kan synge…".
Adskillige var dog enige om, at man skal "lede længe efter en Kunstnerinde, der som hun [Gerda Christoffersen]
kunde baade spille og synge tredje Akts Varietéscene, hvor hun som Valencienne optræder som grisetternes
anfører.
|
|
|
Gerda Krum som Hanna Glawari i Den Glade Enke på Casino-teatret i 1906
Klik på billedet for at se det i større format.
|
|
En tragisk historie
Casinos strålende Hanna Glawari blev spillet af skuespillerinden Gerda Krum, som var gift med en 20 år
ældre skuespiller ligeledes fra Casino-teatret. Imidlertid blev han meget jaloux på sin kones succes på teatret,
netop i en rolle, hvor hun skulle danse og flirte med sin medspiller. Til sidst bad han hende om at
frasige sig rollen, men det var hun ikke villig til. Det endte med, at han en morgen forsøgte at skyde
hende, hvorefter han dræbte sig selv. Skuddet mod Gerda Krum ramte derimod kun overfladisk. Hun blev
senere gift igen, men af personlige årsager måtte hun nedtone sin karriere. Gerda Krum medvirkede
dog i seks film indtil 1914 og døde først i 1953.
En anden type operette
En af grundene til, at Kjerulf fandt opsætningen vovelig var, at stykket i så høj grad havde rødder i
den wienerske valsetradition, at det kunne være svært for københavnerne at fremstille figurerne med
tilstrækkelig lethed og "vuggende Sanselighed". Men Kjerulf fremhævede
dog i Politiken, at "Det turde være en dundrende Løgn, at Franz Lehar er 'en ny Strauss' - han er langt,
langt fra Geniet - men han skriver flydende og muntert.." med en "elskværdig, dannet, usnærpet" musik.
Så den gamle wienerstil kunne Den Glade Enke ikke helt leve op til.
Til gengæld opfattede man et skift fra den tidlige operettes handling, komik og fransk inspiration.
"Det er nu en Musik, der ofte synes at være bleven til ved et Ølkrus, som med sine dovent-kælne Rytmer
smigrer sig ind i Ørerne, og en Tekst, hvis Lystighed har mere af en lidt øltung tysk Humor end af
gallisk Vid. Det er springet fra en Offenbach og hans Lærlinge til de mange Straussiske Efterlignere, der
gør deres Lykke Verden over", fortsætter Illustreret Tidende. Og så lader det sig jo ikke nægte, at "den
i en Betænkelig Grad staar Varieteen nærmere end Scenen".
|
I begyndelsen af 1920erne kom operetten op på Scala-Teatret, og der blev udgivet
en samling af noder til de mest kendte af sangene
Med tilladelse af Edition Wilhelm Hansen AS, København
Klik på billedet for at se det i større format.
|
|
|
|
Imidlertid karakteriserede forfatteren, udgiveren af tidsskriftet Teatret og senere Tivolis
direktør, Victor Lemkow, noget spydigt en operette ved, at "Der skal fra Komponistens Side en kvik,
iørefaldende Musik til, Skuespillerne skal være ovenud lystige og fornøjelige, og endelig
Teaterdirektøren skal forstaa at sætte Operetten op. Det eneste, der gærne kan mangle, er Indhold".
Det opfyldte Den Glade Enke til fulde: "hun var nemlig rart indholdsløs; saa helt uden Pointe, at
Indholdet ikke lader sig referere".
Operetten har været oversat til dansk flere gange, bl.a. af Charles Kjerulf i 1907, og den har også været
spillet på flere forskellige teatre i Danmark.
Læs mere:
Carl Dahlhaus: "Zur musikalischen Dramaturgie der "Lustigen Witwe", Österreichische Musikzeitschrift
40/12, december 1985, s. 657-64
Ingrid Federspiel: "Da 'Den glade Enke' erobrede Verden. Musikminder fra Vinteren 1906-07", Verden og Vi
1923, s. 71-63
Pipers Enzyklopäie des Musiktheaters, bind 3, München-Zürich 1989, s. 439-44
Anmeldelser:
Teatret (Victor Lemkow), 5. årgang 1905-06, s. 129-36
Illustreret Tidende, 26.8.1906 (H.L.)
Politiken (Charles Kjerulf) 20.8.1906
Der er lavet en speciel hjemmeside til fejring af operettens 100-års jubilæum. Her kan man læse mange
flere oplysninger og se en række billeder både fra forestillinger, af plakater og af ophavsmændene til
operetten.
Tilbage til Fokus-oversigten
Kommentar til Musik- og Teaterafdelingen
Opdateret April 2005
|
|
Det Kongelige Bibliotek - en del af Danmarks Elektroniske Forskningsbibliotek: www.deff.dk
[Hjem] [English]
[REX - online katalog]
[ELEKTRA - e-ressourcer]
[Faglige websider]
[NetGuide] [Brug biblioteket]
[Om biblioteket] [Kulturaktiviteter]
|
|
|