Hans Christian Andersen and Music | The shepherd pastures his sheep |
Nearly all famous Danish composers have set some of Andersen’s texts to music. This also applies to prominent names such as C.E.F. Weyse and Carl Nielsen. Weyse represents the generation before Andersen and in Andersen’s youth almost acted as his benefactor. Andersen therefore collaborated with him at an early stage – practically on the composer’s terms. The result was the ballad opera The Kenilworth Festival, from which we also know today at least one of the songs, “The shepherd pastures his sheep”.
The text
Andersen based his ballad opera on Sir Walter Scott’s novel Kenilworth (1821, translated into Danish in 1824–25). Andersen had also earlier let himself be inspired by the Scottish author, namely in 1830–31, when his ballad opera The Bride of Lammermoor was written, with music by the composer and orchestra leader Ivar Bredal. It was first performed on 5th May 1832 at a time when Andersen was already busy on his adaptation of another Scott novel, Kenilworth. The text is written
“I had no idea what a storm would overwhelm me in meeting the composer’s wishes” wrote Andersen in Mit Livs Eventyr (The Story of My Life) but his financial situation (combined with both humility and a sense of gratitude towards Weyse) caused him to accept. The work was completed during the spring of 1832, and Andersen was actually on the point of giving up, because he had been accused in various quarters of mutilating “one work of art after another”. But Weyse encouraged him to continue working on it and himself went ahead with the composition. Andersen wrote, amongst other things, that he revised the finale in Act II at least three times for Weyse’s sake, but on the other hand the cast was clear in his mind by the end of May 1832. The Royal Theatre’s reaction
It was not until September that Andersen received negative opinions expressed by the Royal Theatre’s board of directors, who asked him to revise the text considerably. He agreed to this, and subsequently it was accepted in March 1833. The following month and until August 1834 Andersen was travelling round Europe, but he was kept informed about Weyse’s work through his correspondence with his friend Henriette Wulff. Weyse had difficulty in finding the time to compose, and when Andersen returned to Denmark Weyse had only got as far as with the music as the conclusion of Act II. In December Weyse himself was able to report that he was working on “Minstrellens Romance” which was how he referred to the song “The shepherd pastures his sheep”. But not until 16th March 1835 was Andersen able to report that the composer had almost finished. [ See Weyse’s original score for “The shepherd pastures his sheep” here (pdf)] Alterations and additions
It is very typical that Weyse, in a letter written in December 1834, refers to one of Andersen’s choruses in the text and adds: “Qu’en dites vous? Aren’t these nice sentiments? And especially true, poetically. – Enfin, I asked Hansen to let the people sing something more sensible...” So it is understandable that Andersen in the end was not satisfied, but almost gave up and let Weyse decide out of respect for the older artist. The première
The opera was generally well received, but as so often before, criticism subsequently appeared in the newspapers. However, Andersen himself wrote quite cheerfully about the first performances in a letter to his friend Henriette Hanck: “Festen på Kenilworth (The Kenilworth Festival) has now been performed four times to full houses with much applause. All the additions and changes that Weyse has asked for are precisely the ones that don’t come off very well, but in this opera I have just been the handyman on duty. There are lots of good melodies in this work: the duet between Leicester and Emmy, and the one between Lasco and Leicester are real masterpieces. They caused a furore. Kirchheiner acts particularly well. At the fourth performance, before the overture began, he was sitting on the bench in the inn called The Black Bear where the scene begins. I had seated myself on the table with my legs facing the curtain. Suddenly the overture began. If the curtain had rolled up, the audience would have seen ‘Barney’ and me in deep conversation about Madame Iversen and Augusta Søeborg...” But after the first performance Weyse, as we can see from his letters, again wanted to make some changes, which did not suit Andersen, who was keen to go ahead with new projects. As he tells us in Mit Livs Eventyr, “I have only had the songs in it printed. Two of these have become well-known in people’s homes because of the music, namely “Brødre, meget langt herfra!” (“Brothers, far away from here!”) and “The shepherd pastures his sheep”. He could hardly recognize the actual text.
Weyse’s birthday
The music is published
[ See text and music of “The shepherd pastures his sheep” with piano accompaniment here (pdf)]
[ Listen to “The shepherd pastures his sheep” sung by Edith Oldrup-Pedersen (1912–99) accompanied by Folmer Jensen – piano (rec. 1940) (RealPlayer)  
(credits) ]
The plans for publication of a piano arrangement prompted Andersen to make yet another revision of the text in January/February 1875. He wrote to Countess Friis-Frijsenborg: “The dialogue is too long and involved for our times, so I shall shorten it and revise it in the form of recitatives”. In doing so he collaborated with Axel Liebmann, who was to set the text of these recitatives to music. Andersen only managed to complete Act I on 25th February 1875, but he indicated precisely which of the Theatre’s singers were to be in the cast of a new production. Liebmann’s recitative music has not been preserved – perhaps he never managed to write it, knowing that the project was probably rather doubtful.
|
Hans Christian Andersen, drawing made by Adam August Müller c. 1832–33, when Andersen was working on his adaptation of Sir Walter Scott’s novel Kenilworth.
The writer and jurist Frantz Johannes Hansen had matriculated in 1828 together with Andersen and the very next year published a small periodical to which Andersen also contributed. He wrote poems, short stories and a few dramatic works and badly wanted to get closer to an artistic environment instead of the legal world.
The composer Axel Liebmann (1849–1876) contributed to making the piano arrangement of all Weyse’s music for The Kenilworth Festival, which was published in 1877. In 1875, when the plans were put forward, the proposal had already been made that he should collaborate with Andersen on composing the music for the recitative texts Andersen had inserted so that the text could become a proper opera. However, nothing of Liebmann’s recitative music has been preserved – perhaps he decided to wait and see and never composed it at all.
|