Ordsprog

Ordsprog ordnet efter fugl - et bredt udvalg

Hovedkilde til ordsprogene er: Kjær, Ivar & Bengt Holbek: Ordsprog i Danmark : 4000 ordsprog fra skrift og tale gennem 600 år. København 1969

Ordsprog pr. art

Fugle i almindelighed

  • Af lidt og lidt bygger fuglen sin rede
  • Alle fugle bliver ikke til høge
  • Bedre drager to fugle til rede end én
  • Bedre have én fugl i hænder end fire i skoven
  • Den fugl bliver sjældent fed, som har mange unger
  • Den fugl der syg er, han hænger gerne med vingerne
  • Den fugl der synger så glad om morgenen, vil katten gerne tage inden aften
  • Den fugl, der flyver fra reden, får noget
  • Den første fugl fanger (får) det første korn
  • Der er mange, som tager fuglen for redens skyld
  • Det er en af mine egne syngfugle, sagde Fanden om skrubtudsen
  • Det er en ond (dårlig) fugl som skider i sin egen rede
  • Det er ikke godt at sidde under sine børns vinger
  • Det skal være en stærk fugl, der skal tage fra en anden det han haver i kløerne
  • Ej er alle fugle høge
  • Én fugl i hånden er bedre end ti på taget
  • Fuglen er mer fornøjet i sin liden rede, end udi et gyldent fuglebur
  • Fuglen flyver aldrig så højt, at den jo søger sin føde på jorden
  • Fuglene synge og have hverken korn eller penge
  • Hver fugl haver sine fjer behov
  • Hver fugl synger med sit næb
  • Hver fugl synger med sit næb, jeg synger med min flæb
  • Hver fugl synger som hans næb er vokset
  • Man kender en peng (mønt) på sin klang, en fugl på sin sang og en mand på sine ord.
  • Man må ikke flyve højere end man har vinger til
  • Man må synge med de fugle, man er iblandt
  • Man skal ej holde op at så, for (fordi) fuglene æde af kornet
  • Når en får vingerne svedet, flyver en ikke så højt
  • Ofte kommer en sort unge af et hvidt æg
  • Sjældent bliver den fugl fed, mange haver (som har mange) unger
  • Skal en fugl fødes til verden, må en æggeskal briste
  • Som fuglene er, så flokkes de
  • To fugle sanker bedre til rede end én
  • Vorherre giver hver fugl sin føde, men han kaster den ikke i reden til den

Menneske

  • Hver fugl synger med sit næb, jeg synger med min flæb
  • Mangen agter at flyve, men fjerene er borte

Æg

  • Gal ikke, før du er kommet ud af ægget
  • Hvo der køber æg og fæster børn, han ved ikke hvad han får
  • Ofte kommer en sort unge af et hvidt æg
  • Rådne æg og skident smør skikke sig vel sammen

Agerhøne

  • Der er lige så mange ugler som agerhøns

Due (gruppe)

  • Der flyver ikke så let stegte duer i munden på folk
  • Der kommer ikke dueunger af ugleæg
  • Duer har også galde
  • Dueøjne har slangehjerte - om kvinder (Fyn, Østsjælland)
  • Hvor duer er, flyve duer til
  • Man skal længe gabe, før en stegt due flyver én i munden

Gås (tam)

  • Alting forgås, men aldrig får gås træsko
  • At sige dåre råd, det er som at slå koldt vand på gås
  • Bønder er ikke gæs, for (fordi) de er grå
  • Den gås hovedet er af, kækker (gækker) aldrig mere
  • Den misundelige tror, at naboens høne er lige så stor som hans egen gås
  • Det er ondt (svært) at genne en gammel gås fra gadekæret
  • En gås flyver over havet hen, en gås kommer hun igen
  • Fattig kone giver hønseæg, at hun vil have gåseæg igen
  • Gåsen går så længe i stegerset, til hun engang fastner ved spiddet
  • Hvor der er gås, er der altid snavs
  • Hvor der er røg, må der også være ild, sagde jyden, han tændte sin pibe ved en gåselort
  • Jeg er ikke gås, fordi jeg er grå
  • Man plukker ikke strudsfjer af vildgås
  • Man skal ikke bryde sig om gæs, uden de er stegte
  • Man venter ofte et gåseæg og får end ikke hønseæg
  • Mikkel hedder du, og gæs bider du, men ræv vil du ikke være
  • Når en spurv vil gøre gåseæg, sprækker røven
  • Når gåsen tror ræven, og fåret ulven, da ve deres hals
  • Når man har en rede, kan man altid få en gås
  • Vær ej så arrig, at du bider gæs; og ej så from, at gæs bide dig

Husskade

  • Den haver ædet skadeæg, ej kan tie
  • Det smager dog af fugl, sagde kællingen, hun kogte suppe på den pind, hvor skaden havde siddet

Hvid Stork

  • Der vanker ikke smør til storke, det er deres næb for langt til
  • Det er ikke for padder at komme i storkereden

Høg (gruppe)

  • Alle fugle bliver ikke til høge
  • Der er høg over høg
  • Ej er alle fugle høge
  • Høg over høg og hyrde over de Kragelund får

Høne (tam)

  • Af lidt og lidt samler fattige høns æg
  • Bedre et æg i dag end en høne i morgen
  • De kyllinger som er i kurven, vil gerne ud, og de som er udenfor, vil ind
  • Den der gerne vil have æg, må tåle at hønsene kagler
  • Den høne der har mange kyllinger, får sjældent selv gryn
  • Den høne der sidder næst (nærmest) hanen er altid fedest
  • Den høne, som ej kan tie, den mister ofte sit æg
  • Den hønen føder, bør og (også) have ægget
  • Den misundelige tror, at naboens høne er lige så stor som hans egen gås
  • Den mødding står længe i fred, som ingen høns skraber på
  • Den nærgående høne får somme tider tid korn og somme tider hug
  • Den som vil lyve, vil også stjæle høns
  • Der går ikke meget ukaglet fra en hønerøv
  • Det er en slem høne, der gør æg udengårds
  • Det er en sølle høne, der ikke kan skrabe til én kylling
  • En blind høne finder også et korn
  • En hane er konge i sit hus
  • En hane holder mere af et bygkorn end af en perle
  • En klog høne kan også lægge et æg ved siden af reden
  • En sort høne gør et hvidt æg
  • Er ræven først i hønsehuset, spørger han ikke om forlov
  • Fattig kone giver hønseæg, at hun vil have gåseæg igen
  • Fede høns gøre få æg
  • Flyt dig hest, sagde hanen, ellers træder jeg dig
  • Får man en høne der lægger æg, får man vel også salt til ægget
  • Galende høne er god i gårde, men hun må ikke tales om
  • Haner der galer ilde, de galer allermest
  • Har du trætte om en høne, tag ægget derfor og lad blive
  • Hvem der er kylllingeklog, bliver sjældent hønegammel
  • Hver høne skraber for sit næb
  • Hvide høns værpe (lægger) også vindæg
  • Hønefløjet (høneflugten) er stakket (kort) uden hanen flyver med
  • Hønen kagler så højt for et lidet æg
  • Kloge høns gør og i nælder
  • Kloge høns gør og i nælder, gamle mus går og i fælder
  • Lange nætter, magre høns
  • Man venter ofte et gåseæg og får end ikke hønseæg
  • Nysgerrig høne får enten korn eller kneps
  • Når hønen har skrabet, ser hun til kloen
  • Når ræven er død, sørger ingen høne
  • Når unge høns skal ligge, fordærver de mange æg
  • Så (således) lever høne af sit skrab som løve af sit rov
  • Tæl ikke dine kyllinger før de er udruget
  • Vise høns gør og udi nælder (dvs. lægger deres æg)

Knopsvane

  • Det er intet værd, at svanen skal lære ørnens unger at synge, de æde dog hans æg og unger op

Krage

  • Det er klumpskytten kragen er bange for, de gode skytter skal hun nok vogte sig for
  • Flyvende krage får altid noget
  • Hvad ville spurve i tranedans og ugler mellem krager?
  • Krage søger mage
  • Kragen er ond, fordi hun siger sandhed
  • Kragen er grå, fordi hun haver mange sorger
  • Kragen og horen de to (vasker) sig aldrig hvide
  • Kragen ved nok, hvad so hun skal ride på

Ravn

  • Den ene ravn hugger ikke øjet ud på den anden
  • Den onde ravn gør det onde æg
  • Det er sælsynt (sjældent) at se hvid ravn
  • Gud sørger såvel for ravneunger som for andre fugles unger
  • Når ræven roser ravnen, mister denne sin ost
  • Ravnen flyver om aften,
    om dagen han ikke må;
    den skal have den kranke (dårlige) lykke,
    den gode kan ikke nå.
    (Første strofe af folkevisen om Valravnen)

Sanglærke

  • Det er ikke altid af glæde, at lærken hun synger

Spurv (gruppe)

  • Det er ikke for spurve at komme i tranedans
  • Havde katten vinger, måtte alle spurve dø
  • Hestearbejde og spurveføde passer dårligt sammen
  • Hvad skal spurve i tranedans, deres ben er så stakkede (korte)
  • Hvad ville spurve i tranedans og ugler mellem krager?
  • Man skal ikke skyde spurve med kanoner
  • Når en spurv vil gøre gåseæg, sprækker røven

Svale (gruppe)

  • Én svale gør ingen sommer

Trane

  • Det er ikke for spurve at komme i tranedans
  • Hvad skal spurve i tranedans, deres ben er så stakkede (korte)
  • Hvad ville spurve i tranedans og ugler mellem krager?

Ugle (gruppe)

  • Alle fugle hader uglen, hun er alligevel deres død
  • Der er lige så mange ugler som agerhøns
  • Der kommer ikke dueunger af ugleæg
  • Det sømmer sig ikke ugle at plukke hvedeaks
  • Hvad der er født af ugler, det vil så gerne lære at tude
  • Hvad ville spurve i tranedans og ugler mellem krager?
  • Uglen tænker, hendes unger er de dejligste

Vibe

  • Viben vil forbede (forsvare) al marken og kan ikke forbede sin egen rede
  • Viben vil værge al (hele) marken, og hun kan ej værge sin egen rede

Ørn (gruppe)

  • Det er intet værd, at svanen skal lære ørnens unger at synge, de æde dog hans æg og unger op
  • Når ørnen flyver for højt, så brænder han fjerene

© Copyright 2001 Danmarks Natur- og Lægevidenskabelige Bibliotek