Forordning 1672, paragraf 14-1714.  Een hver Apotecker skal altid haffve dygtige oc forfarne Svenne en eller fleere effter Fornødenhed / oc skulle de førend de annammis i Apotecket / fremvise deris rigtige Testimonia til Decanum Facultatis Medicæ eller Stads Physicum oc loffve dennem med Haand oc Mund / at deris Recepeter som aff Medicis approbatis præscriberis flitteligen oc troligen vilde præparere; Læredrengene skulle Apoteckerne tage aff Voris egne eller andre fremmede / som forstaar Latin, oc ald den stund de ere icke dygtige / maa dennem ingen Recepter eller Medicamenter som magt paa ligger alleene betrois at præparere.

15.  Apoteckerne skulle altid haffve fal i deris Apoteck gode ferske u-forfalskede oc ey forliggene Simplicia oc Materialia, Item præparata oc composita aff alle slags som i it velbestilt Apoteck bør at være oc særdelis i dispensatorio Haffniensi er specificeret ingen gamle forliggene / udøctige eller forfalskede Vare hafve hos sig / bruge eller selge / oc som disse Lande med adskillige gode Vexte / Urter / Blomster oc Rødder ere aff Naturen begaffvede / skulle de hvert Aar effter Aarets visse Tider sig flitteligen erkyndige om en hver steds Plant oc Vext oc deroffver holde en Bog til Underretning. Oc skulle Apotecker-Drengene følge Professorem Botanicum, naar hand med sine Discipler gaar herbatum, dersom Tiden oc Leiligheden det ellers vil tilstede. Oc Skulle Apoteckerne holde deris Discipler der til / at det som i rette tide samlet er / kunde paa tilbørlige Steder tørris oc hver Slag for sig selff oplegge oc forvare at intet muulnis eller forderffvis / de skulle oc paa de Steder som det skee kand oc fornøden er / haffve deris egen Urtehauffve oc der udi plantas indigenas oc exoticas saa mange her voxe kand / det meeste mueligt er / oc saaledis disponere deris Huuse / at alting kunde komme paa sin tilbørlig Sted.

16.  De skulle oc ingen præparata fra andre Steder forskriffve oc indføre / saasom aff Gemmis, lapidibus pretíosis, Perler / Coraller oc dislige meere / mens dennem u[-]præpareret indkiøbe / vel examinere oc selff præparere ey heller nogen spiritus minerales eller laborerede eller præparerede Medicamenta chymica eller composita aff hvad slags det være kand som icke oprigtig er oc Apoteckeren kunde haffve nogen Tvifl paa. Electunaria, fornemmeligen Theriaca, Mithridatium, opiata oc ellers andre store oc fornemme composita, skulle de ey præparere, uden at de simplicia i de tilforordnede Medicorum nerværelse ere rigtige dispenserede, examinerede oc miscerede, oc skulle de vasa, som samme composita bliffver forvaret udi aff der til forordnede Medico signeris oc ved Dag oc Datum paaskriffvis naar de ere dispenserede, oc naar bemelte Composita enten er affgangen eller bleffven for gammel / skulle paa ny forferdigis / signeris oc paaskriffvis / som forskreffvet staar.

17.  Apoteckerne eller deris Svenne oc Tienere skulle icke annamme eller præparere, langt mindre selge nogen utilbørlige oc farlige Recepter til misstengte Personer / paa det der ved ingen Skade skal foraarsagis / mens hvis Recepter aff Medicis approbatis præscriberis skal Apoteckeren udi en der til forordnet Bog lade indskriffve oc naar Recepterne ere betalt skal Patienten samme hans Recepter in originali tillige med Regenskabet igien tilstillis.
.

Udstilingens hjemmeside | Forordning, 1672
§1-4 | §5-9 | §10-13 | §14-17 | §18-20 | §21-26 | §27-29 | §30
Hele forordningen uden billeder
© Copyright 2002 Danmarks Natur- og Lægevidenskabelige Bibliotek